Libro acquistabile con carte di credito e carte prepagate Postepay.

 

Libro acquistabile con Carta Docente.

 

Libro acquistabile con Carta Cultura Giovani e Carta del Merito.

 

Libro acquistabile in tre rate mensili Klarna.

 

Il costo del libro sarà addebitato solo all’avvio della consegna.

 

Scegli il punto di ritiro dei libri più comodo.

Fedeltà disattesa (La)

Riferimento: 9791255791256

Editore: Affiori
Autore: Argento Silvia
Pagine: 258
Formato: Libro in brossura
Data pubblicazione: 02 Settembre 2024
EAN: 9791255791256
Non disponibile
20,00 €
IVA inclusa
Quantità

Descrizione

L'atto di tradurre appartiene alla storia della letteratura da sempre: fin da quando è esistita la scrittura, se non prima, tradurre è stato un mezzo di conoscenza dell'altro, un modo per avvicinarsi a dei concetti, ma anche un grosso rischio di fraintenderli. La stessa etimologia del termine mostra questo rischio: dal latino trans e ducere che diviene traducere quindi trasportare, ma che ricorda anche quella di tradire, trans e dare ovvero consegnare. La traduzione trova ampio spazio anche nella storia della musica e in particolare nella storia del cantautorato. Questo è un viaggio in quella storia: nel mondo dei cantautori che si saccheggiano a vicenda. In particolare, i cantautori italiani che si ispirano ad altri cantautori americani (songwriters se vogliamo) o francesi (che chiameremo chansonniers). Si prenderanno in esame traduzioni e testi di Fabrizio De André, Francesco De Gregori, Giorgio Gaber in confronto con Bob Dylan, Leonard Cohen, e molti altri, per arrivare al significato di fedeltà disattesa, come la chiama De Gregori, e scoprire la differenza tra traduzioni brutte fedeli e belle infedeli, come disse Fabrizio De André citando Benedetto Croce.